" Tady je žhnoucí léto zatímco u Tebe ledová zima.
Нека да показва външно смелост, но колкото и да е ледена нощта, той би желал за себе си и всички нас студените води на Темза, само и само да сме далеч оттук!
Ať se na venek dělá nevím jak zmužilý, věřim, že v takové studené noci jako je ta dnešní... by radši stál v Temži až pokrk. a já bych tam chtěl stát taky, hned vedle něho. Jen abychom tyhle příhody měly už za sebou.
Не, Гренландия е ледена, а Исландия - зелена.
Ne, Grónsko je spíš ledové. Island spíš zelený.
Водата е ледена и няма достатъчно лодки.
Voda je ledová a není dost člunů.
Казах му, че тя е мрачна, иска да контролира всичко и е ледена.
Řekl jsem mu, že je mrzutá, panovačná a chladná. I tak se vzali.
Симон, водата е ледена, ще умра!
Simone, koupel je ledová, uženu si smrt.
Тя е ледена кралица без чувство за хумор.
Myslím, že je to nudná ledová královna.
Няма смисъл да стоя, когато водата е ледена.
Nic mě tam nedrží, když je voda studená.
Така де - защо да е "Ледена епоха"?
Chci jen říct, jak víme, že je to doba ledová?
Замръзналата тундра е опасна. Самият пейзаж е ледена крепост.
Zmrzlá země je zákeřná a krajina sama je ledová pevnost...
Кръвта на Джор-Ел е ледена. Не става за баща.
Jor-Elova krev je už příliš chladná na to, aby byl otcem.
Да, защото е ледена и аз няма да се хвърля в нея да ти спасявам задника.
Jo, protože voda je kurevsky studená a já tam za tebou neskočím, pokud to uděláš.
Лоръл е ледена кралица, и тези момичета са изтъркани принцеси. Кой не може да прочете книга без вода от краставичка.
Laurel je ledová královna a ty holky jsou nudné princezny, které nedokážou přečíst knihu bez okurkové šťávy.
Повярвай ми, не искаш да показваш повече тяло от това, водаща ще е ледена.
Věř mi, že čím méně kůže ti bude vidět tím lépe. Voda bude úplně ledová.
Тя е Ледена фея и е страхотна!
Je to zimní víla a je prostě úžasná.
Вече не е баскетболно игрище, а е ледена пързалка.
Už to neni basketbalový hřiště. Je to kluziště.
Защото в офиса ми е ледена станция "Зебра".
Protože mám v kanceláři Polární stanici Zebra. - Jestli máš nějaké čerstvé ryby...
Ще слагам килим. Хората се хлъзгат, все едно е ледена пързалка.
Musím sem dát koberec, protože tady lidi kloužou jako na zasraným kluzišti.
Няма, дори и водата да е ледена, а оркестъра да свири.
Ani kdyby jsme trefili ledovec a hrála nám kapela. Paráda.
Дори ако имаше място, до което да се доплува, водата е ледена.
I kdyby bylo na čem plavat, ta voda je studená jako led.
И те привличат, защото умираш да се гмурнеш, но знаеш, че водата ще е ледена и пътуването ще е тежко. И когато достигнеш другия бряг, ще си станала друг човек.
A všechno ti to připadá přitažlivé, protože si chceš jít zaplavat, ale víš, že voda bude studená a ta cesta těžká a až se dostaneš na druhou stranu, bude z tebe nový člověk.
Водата е ледена, остави на мен.
Je to lepší. Dejte mi to. Já to udělám.
Ами, Джеймс... Падна във водата, която е ледена и сега изпълва дробовете му.
No, Jamesi, spadl do přístavu a ledová voda Severního moře mu zaplavuje plíce.
1.1185009479523s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?